A password will be e-mailed to you.

Jeanette Winterson’ın gotik edebiyat klasiği Frankenstein’dan esinlenerek kaleme aldığı Frankissstein, içinde yaşadığımız ve arzuladığımız bedenler hakkında cüretkâr bir roman… Pınar Kür’ün eseri daha da zenginleştiren çevirisiyle ilk kez Türkçe yayımlanan kitap bu haftaki okuma önerimiz…

The Guardian gazetesinin on dokuz yıllık köşe yazarı ve Manchester Üniversitesi yaratıcı yazarlık profesörü Jeanette Winterson’ın, yurtdışında ilk baskısı 2019’da yapılan Frankissstein: Bir Aşk Hikâyesi adlı romanı yazar ve çevirmen Pınar Kür tarafından ilk kez Türkçeleştirilerek Kafka Kitap‘tan çıktı.

İki farklı zamandan iki farklı öykü anlatan Frankissstein’ın açılışını on dokuz yaşındaki Mary Shelley yapıyor. Bu ilk öyküde Shelley, 1816 yılında yakın arkadaşlarıyla birlikte kaldıkları ıssız bir kulübeden Frankenstein öyküsünün tohumlarıyla ayrılışını okurlara kendi ağzından anlatıyor. İkinci öyküde ise Britanya, Avrupa Birliği’nden çıkış kararıyla çalkalanırken genç transseksüel doktor Ry, ünlü yapay zekâ uzmanı Victor Stein’a âşık olur. Ancak ikisi de bu tutkulu birlikteliğin bir yeraltı laboratuvarında nihayete ereceğini aklına getirmemiştir… Evliliği kısa süre önce dağılan Ron Lord ise yeniden annesiyle birlikte yaşamaya başlamış, yalnız erkekler için geliştirdiği yeni nesil seks robotlarından bir servet kazanmaya hazırlanmaktadır. Ne var ki, teknoloji fuarında danışmanlık yapan dindar Claire’le tanışıp ona âşık olduğunda işi konusunda birkaç küçük yenilik yapması gerekecektir.

Birbirinden çok farklı bu iki öykünün nasıl yan yana geldiğinin cevabı ise, kahkahayla gözyaşının harmanlandığı Frankissstein’da saklı…

Geçtiğimiz aylarda Winterson imzalı Vişnenin Cinsiyeti‘ni de Pınar Kür çevirisi ve yeni baskısıyla okurlara ulaştıran Kafka Kitap, yazarın tüm kitaplarını yayımlamaya devam edecek.

 

İLGİLİ HABERLER

Haftanın Kitabı: Sinemada Ağlarken

FRANKENSTEIN’a ilham veren Alp manzaraları

Daha fazla yazı yok
2024-04-24 05:22:27